Трудности перевода: сокращение числа переводчиков может поставить под угрозу жизни пациентов

СЛУШАЙТЕ: Федеральный закон предоставляет пациентам право на услуги переводчиков, если они недостаточно владеют английским языком. Корреспондент KFF Health News Ванесса Г. Санчес выступила в программе «Health Hub» на телеканале WAMU 9 июля, чтобы объяснить, почему некоторые решения администрации Трампа заставляют пациентов бояться обращаться за услугами переводчика.
Пациентам необходимо четко общаться со своим врачом. Но для тех в США, кто не говорит по-английски, это становится все сложнее.
Сокращение бюджета администрацией Трампа привело к тому, что некоторые поставщики медицинских услуг столкнулись с трудностями в удержании квалифицированных медицинских переводчиков. А указ, объявляющий английский официальным языком США, вызвал у поставщиков медицинских услуг путаницу относительно того, какие услуги следует предлагать.
Пациенты, не говорящие по-английски, испытывают страх и, возможно, подвергаются риску врачебных ошибок. Что происходит, когда те, кому нужна помощь, слишком напуганы, чтобы обратиться за помощью?
В рубрике «Health Hub» телеканала WAMU от 9 июля корреспондент KFF Health News Ванесса Г. Санчес объяснила, почему защитники здоровья опасаются, что эти изменения могут привести к ухудшению результатов лечения пациентов.
kffhealthnews